Sekiz alan, tek yaklaşım
Alanlar birbirine bağlıdır: bir tahkim dosyası çoğu zaman bir dış ticaret sözleşmesinden, bir tereke planlaması bir şirket yapılandırmasından doğar.
Tahkimden kurumsal yapılandırmaya, dış ticaret sözleşmelerinden tereke planlamasına — bir dosya hangi alandan girerse girsin, bütünle birlikte değerlendirilir.
Corporate · Disputes · Private WealthAlanlar birbirine bağlıdır: bir tahkim dosyası çoğu zaman bir dış ticaret sözleşmesinden, bir tereke planlaması bir şirket yapılandırmasından doğar.
Büronun uluslararası pratiği, Türkiye'nin en büyük konteyner limanlarından birinin ticari hayatından doğdu.
Mersin Barosu
Şirketler, vergi ve icra–iflas hukuku ekseninde; aile şirketi yapılandırmaları ve malvarlığı işlemlerinde çalışır. Çalışma dilleri Türkçe ve İngilizce'dir.
İstanbul Barosu — İş Birliği
İstanbul çalışmaları, İstanbul Barosu'na kayıtlı Av. [Ad Soyad] ile iş birliği içinde yürütülür.
Mersin, Türkiye'nin en büyük konteyner limanlarından birine ev sahipliği yapar; büronun uluslararası çalışması da bu coğrafyadan doğmuştur. İhracat ve ithalat yapan şirketlerin sözleşme düzenleri, dağıtım ve acentelik ilişkileri, akreditif ve teslim şekline (Incoterms) bağlı uyuşmazlıklar, büronun süreklilik arz eden çalışma konuları arasındadır.
Yabancı sözleşme taraflarıyla yürütülen müzakereler ve yazışmalar İngilizce olarak doğrudan büro tarafından yürütülür; tahkim şartlarının kaleme alınmasından uyuşmazlık aşamasındaki temsile kadar süreç tek elden takip edilir.
Uyuşmazlık çözümünde İstanbul Tahkim Merkezi (ISTAC), Sigorta Tahkim Komisyonu ve kurumsal olmayan (ad hoc) tahkim yolları ile milletlerarası özel hukuk kaynaklı yetki ve tanıma–tenfiz meseleleri, büronun dava pratiğinin parçasıdır.
Çalışma dilleri
Türkçe ve İngilizce — sözleşme, müzakere ve tahkim yazışmaları dahil.
Sözleşme pratiği
Satım, dağıtım, acentelik, lojistik ve taşıma sözleşmeleri; CISG ve Incoterms 2020 çerçevesi.
Uyuşmazlık çözümü
ISTAC, Sigorta Tahkim Komisyonu ve ad hoc tahkim; yabancı hakem kararlarının tanınması ve tenfizi.
Saat dilimleri
Avrupa ve Birleşik Krallık iş saatleriyle örtüşen çalışma düzeni.
İngilizce sözleşme dili ve tahkim pratiği, iki hukuk geleneğini aynı masada buluşturur.
Karabulut Avukatlık Bürosu, aynı anda sınırlı sayıda dosya üstlenir. Bunun nedeni, çalışılan işlerin — şirketler, ticaret, vergi ve miras hukukunun kesişimindeki dosyaların — parça parça değil bütün olarak ele alınmayı gerektirmesidir.
Her yeni iş, yazılı bir ön değerlendirmeyle başlar: olası yapı seçenekleri, riskler ve vergisel sonuçlar, işlem adımları atılmadan önce müvekkile yazılı olarak sunulur. Sürecin hangi aşamasında hangi kararın neden alındığı her zaman izlenebilirdir.
Önce mimari, sonra işlem.
Devir ve yapılandırma adımları, bütünün tasarımı tamamlanmadan atılmaz.
Yazılı ve hesaplanmış.
Her öneri, alternatifleri ve vergisel sonuçlarıyla birlikte yazılı sunulur.
Gizlilik esastır.
Ticari ve ailevi bilgiler, sır saklama yükümlülüğünün ötesinde bir hassasiyetle korunur.
[Cadde / No / Kat]
Tel: +90 (XXX) XXX XX XX
Büronun tüm dosyalarının yürütüldüğü tek merkezdir; dış ticaret, taşınmaz ve aile şirketi çalışmaları buradan koordine edilir.
İstanbul çalışmaları, İstanbul Barosu'na kayıtlı Av. [Ad Soyad] ile iş birliği içinde yürütülür.
Görüşmeler randevu esasıyla düzenlenir; yer, randevu teyidiyle bildirilir.
Randevu: info@karabulutavukatlik.com.tr
Yeni dosya talepleri, kısa bir yazılı özet üzerinden ön değerlendirmeye alınır.
Değerlendirme sonucu ve görüşme takvimi tarafınıza yazılı olarak bildirilir.
info@karabulutavukatlik.com.tr